close
翻譯論文摘要翻譯社

 

(ひと)つわたしに くださいな                          請給我一個吧

 

桃太郎(ももたろう)さん 桃太郎さん                      桃太郎    桃太郎

翻譯:林技師

()きましょう 行きましょう                            走吧  走吧

ついて行()くなら やりましょう                  的話  我就給你

影片(童謡演唱)提供者:キッズボンボンさん

そりゃ進(すす) そりゃ進め            那麼就前進   那麼就進步

お腰(こし)につけた 黍糰子(きびだんご)  你腰上所戴著的黍麵糰子

桃太郎

      本曲歌詞中黍糰子分捕物本來分別唸清音的とりさい但跟前面的字並列就得分別唸成濁音的どりざい誰叫翻譯公司要當老二

作曲:岡野貞一

おもしろい おもしろい                                  有趣  有趣 

不詳

  

お伴(とも)の犬(いぬ)や猿(さる)雉子(きじ)   跟隨的狗 山公 雉雞

       本曲歌詞中要唸成真令人感到意外的日文之寫讀不一致之處 又令人更感到驚訝的やりましょう之尾音卻唸成的音不但是ようおうこうそうとうのうほう也都是如法泡製的翻譯

一度(いちど)に攻()めて 攻めやぶり               一舉進攻將之攻破

發行:1911

 

家來(けらい)になって 行()きましょう     成為你的侍從一起走

 

分捕物(ぶんどりもの) えんやらや   把戰利品 嘿呀用力搬回去喲

影片(フォレスタ演唱)提供者:gorou201さん

あなたについて どこまでも               無論到哪裏  我都跟著你 

原唱:文部省歌唱

桃太郎(ももたろう)

2489

影片提供者(僅卡拉OK伴唱):コドモテレビさん

(いさ)んで車(くるま) えんやらや              都一起 嘿呀奮力推車

のこらず鬼(おに) ()めふせて              把魔鬼擊潰得片瓦不留

文部省歌唱日文演歌桃太郎桃太郎+歌詞+注音+翻譯中譯+日文學習

つぶしてしまえ (おに)()(しま)     要把惡魔擊潰掉

    日文:そりゃ=れは的口語化為そりゃ=那個是

日文進修

 

これから鬼(おに) 征伐(せいばつ)  從此以後你跟我去征討魔鬼

(ばんばんざい)                                       萬歲 切切歲

やりましょう やりましょう                         給你吧     翻譯公司吧

*****生字註解在補寫中*****つけた=けるたくださいな=さいなやりましょう=るりましょうついて行くなら=くいて行くなら行きましょう=行くきましょう進め=進め攻めて=攻めるて攻めやぶり=攻めるりつぶしてしまえ=すしてしまえのこらず=るらず攻めふせて=攻めせるて勇んで=んで



以下內文出自: https://www.blog.xuite.net/chuzu0/twblog/462261660-%E6%96%87%E9%83%A8%E7%9C%81%E6%AD%8C%E5%94%B1%E7%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 alfredgqc87t 的頭像
    alfredgqc87t

    carolyntyj2

    alfredgqc87t 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()